Prüfleser für Leichte Sprache stehen Rede und Antwort

Zu Gast im Bildungshaus St. Martin in Düngenheim

Freuten sich über die Leichte Sprache zu berichten: Die Prüfer Christian Klapper, Yasin Sahiner und Michael Schäning mit Übersetzerin Nadja Quirein.

Leichte Sprache ist vielen längst ein Begriff. Schließlich begegnet einem diese immer häufiger. Zum Glück. Denn Leichte Sprache hilft Informationen besser zu verstehen. Dass für Texte in Leichter Sprache aber auch die Arbeit von Prüflesern nötig ist, ist noch längst nicht jedem bekannt. Was genau macht eigentlich ein Prüfleser? Und was muss man tun, um ein solcher zu werden? Diese und viele weitere Fragen brannten den Lehrerinnen und Lehrern aus dem Bildungshaus St. Martin in Düngenheim unter den Nägeln. Beantwortet bekamen sie diese aus erster Hand. Denn beim Vortrag zum Thema Leichte Sprache waren nicht nur Übersetzerin Nadja Quirein vom Kompetenz-Zentrum Leichte Sprache Westerburg, sondern auch die Prüfleser Christian Klapper, Yasin Sahiner und Michael Schäning dabei. Gemeinsam berichteten sie von der Wichtigkeit der Textprüfung. „Ich möchte anderen gerne helfen, die auch nicht so gut lesen können“, sagte Prüfleser Michael Schäning auf die Frage warum er denn Prüfleser geworden sei. Es soll noch mehr Texte in Leichter Sprache geben, sind sich die Prüfleser einig, schließlich mache diese den Alltag einfacher. „Wir übersetzen zum Beispiel Texte von Behörden oder auch Formulare, die nicht jeder gut verstehen kann“, erklärte Christian Klapper die Vielfalt der Texte die geprüft werden.